CGT 2016 - Légende

Code de changement affectant la subdivision de recensement (SDR) de 2016
Code Genre de changement
1 constitution
2 changement de nom
2C correction de nom
23 changement du nom et genre
3 changement du genre
3C correction du genre
5A annexion complète de l'entité de 2011
7 révision du code de la Classification géographique type (CGT)
7C correction du code de la Classification géographique type (CGT)
Y partie commune
* Signifie « partie de »

Concordance : Classification géographique type (CGT) 2016 et Classification géographique type (CGT) 2011

Terre-Neuve-et-Labrador

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Terre-Neuve-et-Labrador 2016 Terre-Neuve-et-Labrador 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
10 07 039 Sandy Cove T 2C 10 07 039 Savage Cove-Sandy Cove T
10 08 099 Fogo Island T 1 10 08 020 Fogo Island Region (Part) RG
10 08 021 Fogo T
10 08 022 Joe Batt's Arm-Barr'd Islands-Shoal Bay T
10 08 023 Tilting T
10 08 025 Seldom-Little Seldom T

Île-du-Prince-Édouard

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Île-du-Prince-Édouard 2016 Île-du-Prince-Édouard 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
11 03 005 Borden-Carleton T 3 11 03 005 Borden-Carleton COM
11 03 015 Bedeque and Area COM 1 11 03 010 Central Bedeque COM
11 03 013 Bedeque COM

Nouvelle-Écosse

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Nouvelle-Écosse 2016 Nouvelle-Écosse 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
12 05 009 Annapolis, Subd. B SC Y 12 05 009 Annapolis, Subd. B SC
5A 12 05 012 Bridgetown T
12 08 001 West Hants MD Y 12 08 001 West Hants MD
5A 12 08 004 Hantsport T
12 09 034 Halifax RGM Y 12 09 034 * Halifax RGM
12 09 800 Wallace Hills 14A IRI 1 12 09 034 * Halifax RGM
12 11 006 Cumberland, Subd. B SC Y 12 11 006 Cumberland, Subd. B SC
5A 12 11 008 Springhill T
12 13 004 Guysborough MD Y 12 13 004 Guysborough MD
5A 12 13 006 Canso T

Nouveau-Brunswick

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Nouveau-Brunswick 2016 Nouveau-Brunswick 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
13 01 006 Saint John C 3 13 01 006 Saint John CY
13 02 018 St. George TV 3 13 02 018 St. George T
13 02 026 Saint Andrews TV 3 13 02 026 Saint Andrews T
13 02 037 St. Stephen TV 3 13 02 037 St. Stephen T
13 03 012 Oromocto TV 3 13 03 012 Oromocto T
13 05 007 Hampton TV 3 13 05 007 Hampton T
13 05 022 Sussex TV 3 13 05 022 Sussex T
13 06 020 Riverview TV 3 13 06 020 Riverview T
13 07 009 Sackville TV 3 13 07 009 Sackville T
13 08 001 Dundas P Y 13 08 001 * Dundas P
13 08 002 Cocagne RCR 1 13 08 001 * Dundas P
13 08 004 * Wellington P
13 08 004 Wellington P Y 13 08 004 * Wellington P
13 09 036 Alnwick P Y 13 09 036 * Alnwick P
13 09 044 Esgenoôpetitj 14 IRI 2 13 09 044 Burnt Church 14 IRI
13 10 017 Hanwell RCR 1 13 10 018 * Kingsclear P
13 10 018 Kingsclear P Y 13 10 018 * Kingsclear P
13 10 032 Fredericton C 3 13 10 032 Fredericton CY
13 10 054 Nackawic TV 3 13 10 054 Nackawic T
13 11 012 Hartland TV 3 13 11 012 Hartland T
13 14 014 Campbellton C 3 13 14 014 Campbellton CY
13 14 017 Dalhousie TV 3 13 14 017 Dalhousie T
13 14 020 Kedgwick RCR 1 13 14 018 Grimmer P
13 14 019 Kedgwick VL
13 15 002 Tracadie RGM 1 13 09 036 * Alnwick P
13 15 001 Saumarez P
13 15 003 Tracadie-Sheila TV
13 15 021 * Saint-Isidore P
13 15 024 * Inkerman P
13 15 011 Bathurst C 3 13 15 011 Bathurst CY
13 15 021 Saint-Isidore P Y 13 15 021 * Saint-Isidore P
13 15 024 Inkerman P Y 13 15 024 * Inkerman P
13 15 028 Caraquet TV 3 13 15 028 Caraquet T
13 15 031 Shippagan TV 3 13 15 031 Shippagan T

Québec

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Québec 2016 Québec 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
24 12 015 Saint-Antonin 3 24 12 015 Saint-Antonin PE
24 13 065 Saint-Michel-du-Squatec 3 24 13 065 Saint-Michel-du-Squatec PE
24 14 025 Sainte-Hélène-de-Kamouraska 2 24 14 025 Sainte-Hélène
24 14 055 Saint-Denis-De La Bouteillerie 23 24 14 055 Saint-Denis PE
24 14 080 Saint-Onésime-d'Ixworth 3 24 14 080 Saint-Onésime-d'Ixworth PE
24 19 045 Saint-Nérée-de-Bellechasse 23 24 19 045 Saint-Nérée PE
24 22 045 Sainte-Brigitte-de-Laval V 3 24 22 045 Sainte-Brigitte-de-Laval
24 26 070 Saint-Lambert-de-Lauzon 3 24 26 070 Saint-Lambert-de-Lauzon PE
24 30 015 Val-Racine 3 24 30 015 Val-Racine PE
24 39 020 Saint-Rémi-de-Tingwick 3 24 39 020 Saint-Rémi-de-Tingwick PE
24 39 130 Saint-Samuel 3 24 39 130 Saint-Samuel PE
24 39 165 Maddington Falls 23 24 39 165 Maddington CT
24 40 005 Ham-Sud 23 24 40 005 Saint-Joseph-de-Ham-Sud PE
24 42 020 Saint-François-Xavier-de-Brompton 3 24 42 020 Saint-François-Xavier-de-Brompton PE
24 42 025 Saint-Denis-de-Brompton 3 24 42 025 Saint-Denis-de-Brompton PE
24 46 025 Pike River 2 24 46 025 Saint-Pierre-de-Véronne-à-Pike-River
24 47 040 Saint-Joachim-de-Shefford 3 24 47 040 Saint-Joachim-de-Shefford PE
24 48 045 Saint-Théodore-d'Acton 3 24 48 045 Saint-Théodore-d'Acton PE
24 49 030 Saint-Lucien 3 24 49 030 Saint-Lucien PE
24 51 045 Saint-Justin 3 24 51 045 Saint-Justin PE
24 52 030 Sainte-Élisabeth 3 24 52 030 Sainte-Élisabeth PE
24 52 040 Sainte-Geneviève-de-Berthier 3 24 52 040 Sainte-Geneviève-de-Berthier PE
24 52 045 Saint-Ignace-de-Loyola 3 24 52 045 Saint-Ignace-de-Loyola PE
24 52 085 Saint-Gabriel-de-Brandon 3 24 52 085 Saint-Gabriel-de-Brandon PE
24 56 050 Saint-Sébastien 3 24 56 050 Saint-Sébastien PE
24 59 030 Calixa-Lavallée 3 24 59 030 Calixa-Lavallée PE
24 61 040 Saint-Ambroise-de-Kildare 3 24 61 040 Saint-Ambroise-de-Kildare PE
24 63 023 Saint-Alexis 1 24 63 020 Saint-Alexis VL
24 63 025 Saint-Alexis PE
24 68 025 Saint-Patrice-de-Sherrington 3 24 68 025 Saint-Patrice-de-Sherrington PE
24 68 040 Saint-Jacques-le-Mineur 3 24 68 040 Saint-Jacques-le-Mineur PE
24 68 050 Saint-Michel 3 24 68 050 Saint-Michel PE
24 69 045 Hinchinbrooke 3 24 69 045 Hinchinbrooke CT
24 69 070 Saint-Anicet 3 24 69 070 Saint-Anicet PE
24 71 133 Rigaud V 3 24 71 133 Rigaud
24 99 060 Eeyou Istchee Baie-James 2 24 99 060 Baie-James
24 99 895 Ivujivik TI 1 24 99 904 * Baie-d'Hudson NO
24 99 904 Baie-d'Hudson NO Y 24 99 904 * Baie-d'Hudson NO

Ontario

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Ontario 2016 Ontario 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
35 01 020 South Dundas MU 3 35 01 020 South Dundas TP
35 02 036 Clarence-Rockland C 3 35 02 036 Clarence-Rockland CY
35 15 013 Cavan Monaghan TP 2 35 15 013 Cavan-Monaghan TP
35 15 015 Selwyn TP 2 35 15 015 Smith-Ennismore-Lakefield TP
35 15 044 Trent Lakes MU 23 35 15 044 Galway-Cavendish and Harvey TP
35 19 036 Markham CY 3 35 19 036 Markham T
35 22 010 Grand Valley T 23 35 22 010 East Luther Grand Valley TP
35 39 015 Strathroy-Caradoc MU 3 35 39 015 Strathroy-Caradoc TP
35 39 033 Middlesex Centre MU 3 35 39 033 Middlesex Centre TP
35 41 055 South Bruce Peninsula T Y 35 41 055 * South Bruce Peninsula T
35 41 056 Chief's Point No. 28 IRI 1 35 41 055 * South Bruce Peninsula T
35 43 050 Mnjikaning First Nation 32 IRI 2 35 43 050 Mnjikaning First Nation 32 (Rama First Nation 32) IRI
35 46 024 Dysart et al MU 23 35 46 024 Dysart and Others TP
35 48 022 Calvin MU 3 35 48 022 Calvin TP
35 48 034 East Ferris MU 3 35 48 034 East Ferris TP
35 51 006 Central Manitoulin MU 3 35 51 006 Central Manitoulin TP
35 51 017 Northeastern Manitoulin and the Islands MU 3 35 51 017 Northeastern Manitoulin and the Islands T
35 58 028 Shuniah MU 3 35 58 028 Shuniah TP
35 59 001 Atikokan T 3 35 59 001 Atikokan TP
35 59 030 Long Sault 12 IRI 7 35 59 092 Long Sault 12 IRI
35 60 021 Machin MU 3 35 60 021 Machin TP
35 60 102 McDowell Lake S-É 2C 35 60 102 MacDowell Lake S-É

Manitoba

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Manitoba 2016 Manitoba 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
46 02 024 Emerson-Franklin MU 1 46 02 025 Franklin RM
46 03 033 Emerson T
46 03 041 Rhineland MU 1 46 03 036 Rhineland RM
46 03 038 Gretna T
46 03 042 Plum Coulee T
46 03 053 Morden CY 3 46 03 053 Morden T
46 04 034 Pembina MU 1 46 04 033 Pembina RM
46 04 035 Manitou T
46 04 040 Louise MU 1 46 04 039 Louise RM
46 04 044 Pilot Mound T
46 04 046 Crystal City VL
46 04 052 Cartwright-Roblin MU 1 46 04 051 Roblin RM
46 04 053 Cartwright VL
46 04 064 Lorne MU 1 46 04 063 Lorne RM
46 04 066 Somerset VL
46 08 033 Notre Dame de Lourdes VL
46 05 032 Boissevain-Morton MU 1 46 05 031 Morton RM
46 05 033 Boissevain T
46 05 038 Deloraine-Winchester MU 1 46 05 037 Winchester RM
46 05 039 Deloraine T
46 05 044 Brenda-Waskada MU 1 46 05 043 Brenda RM
46 05 047 Waskada VL
46 05 056 Two Borders MU 1 46 05 050 Arthur RM
46 05 055 Edward RM
46 05 058 Albert RM
46 05 062 Grassland MU 1 46 05 061 Cameron RM
46 05 063 Hartney T
46 05 067 Whitewater RM
46 05 071 Prairie Lakes RM 1 46 05 070 Riverside RM
46 05 076 Strathcona RM
46 06 016 Sifton RM 1 46 06 015 Sifton RM
46 06 018 Oak Lake T
46 06 031 Wallace-Woodworth RM 1 46 06 028 Wallace RM
46 06 030 Elkhorn VL
46 06 037 Woodworth RM
46 07 039 Glenboro-South Cypress MU 1 46 07 038 South Cypress RM
46 07 041 Glenboro VL
46 07 046 Oakland-Wawanesa MU 1 46 07 045 Oakland RM
46 07 047 Wawanesa VL
46 07 052 Souris-Glenwood MU 1 46 07 051 Glenwood RM
46 07 053 Souris T
46 07 066 North Cypress-Langford MU 1 46 07 065 North Cypress RM
46 15 018 Langford RM
46 07 076 Riverdale MU 1 46 07 075 Daly RM
46 07 077 Rivers T
46 08 032 Norfolk-Treherne MU 1 46 08 031 South Norfolk RM
46 08 038 Treherne T
46 08 046 North Norfolk MU 1 46 08 045 North Norfolk RM
46 08 048 MacGregor T
46 08 055 Glenella-Lansdowne MU 1 46 08 054 Lansdowne RM
46 08 072 Glenella RM
46 08 060 WestLake-Gladstone MU 1 46 08 059 Westbourne RM
46 08 061 Gladstone T
46 08 066 Lakeview RM
46 09 018 Grey RM 1 46 09 017 Grey RM
46 09 020 St. Claude VL
46 15 032 Oakview RM 1 46 15 027 Saskatchewan RM
46 15 029 Rapid City T
46 15 033 Blanshard RM
46 15 037 Hamiota MU 1 46 15 036 Hamiota RM
46 15 038 Hamiota T
46 15 047  Ellice-Archie  RM  46 15 046 Archie RM
46 15 048 Ellice RM
46 15 051 St-Lazare VL
46 15 056 Prairie View MU 1 46 15 041 Miniota RM
46 15 055 Birtle RM
46 15 057 Birtle T
46 15 063 Yellowhead RM 1 46 15 061 Shoal Lake RM
46 15 064 Strathclair RM
46 15 070 Harrison Park MU 1 46 15 069 Harrison RM
46 15 095 Park (South) RM
46 15 074 Minto-Odanah MU 1 46 15 023 Odanah RM
46 15 073 Minto RM
46 15 092 Clanwilliam-Erickson MU 1 46 15 091 Clanwilliam RM
46 15 093 Erickson T
46 16 005 Rossburn MU 1 46 16 002 Rossburn RM
46 16 007 Rossburn T
46 16 020 Riding Mountain West RM 1 46 16 019 Silver Creek RM
46 16 038 Shellmouth-Boulton RM
46 16 030 Russell-Binscarth MU 1 46 16 024 Russell RM
46 16 029 Binscarth VL
46 16 032 Russell T
46 16 048 Hillsburg-Roblin-Shell River MU 1 46 16 045 Hillsburg RM
46 16 049 Shell River RM
46 16 052 Roblin T
46 17 035 McCreary MU 1 46 17 034 McCreary RM
46 17 036 McCreary VL
46 17 041 Ste. Rose MU 1 46 17 040 Ste. Rose RM
46 17 042 Ste. Rose du Lac T
46 17 054 Gilbert Plains MU 1 46 17 053 Gilbert Plains RM
46 17 055 Gilbert Plains T
46 17 058 Grandview MU 1 46 17 057 Grandview RM
46 17 060 Grandview T
46 17 064 Ethelbert MU 1 46 17 063 Ethelbert RM
46 17 067 Ethelbert VL
46 17 072 Mossey River RM 1 46 17 071 Mossey River RM
46 17 073 Winnipegosis VL
46 17 075 Lakeshore RM 1 46 17 045 Ochre River RM
46 17 076 Lawrence RM
46 18 056 West Interlake MU 1 46 18 052 Eriksdale RM
46 18 057 Siglunes RM
46 18 076  Bifrost-Riverton  MU  46 18 071 Bifrost RM
46 18 077 Riverton VL
46 20 042 Swan Valley West MU 1 46 20 041 Swan River RM
46 20 043 Benito VL
46 20 051 Minitonas-Bowsman MU 1 46 20 037 Minitonas RM
46 20 039 Minitonas T
46 20 052 Bowsman VL
46 22 064 Ilford S-É Y 46 22 064 * Ilford S-É
46 22 802 Mooseocoot IRI 1 46 22 064 * Ilford S-É
46 23 062 Division No. 23, Unorganized IRI Y 46 23 062 * Division No. 23, Unorganized NO
46 23 800 Black Sturgeon IRI 1 46 23 062 * Division No. 23, Unorganized NO

Saskatchewan

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Saskatchewan 2016 Saskatchewan 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
47 01 047 Antler No. 61 RM Y 47 01 047 Antler No. 61 RM
5A 47 01 048 Antler VL
47 01 069 Golden West No. 95 RM Y 47 01 069 Golden West No. 95 RM
5A 47 01 811 Ocean Man 69B IRI
47 01 819 Pheasant Rump Nakota 68 IRI 2 47 01 819 Pheasant Rump 68 IRI
47 02 014 Surprise Valley No. 9 RM Y 47 02 014 Surprise Valley No. 9 RM
5A 47 02 015 Gladmar VL
47 06 023 Pense T 3 47 06 023 Pense VL
47 08 046 Miry Creek No. 229 RM Y 47 08 046 Miry Creek No. 229 RM
5A 47 08 047 Shackleton VL
47 11 068 Warman CY 3 47 11 068 Warman T
47 11 069 Blucher No. 343 RM Y 47 11 069 Blucher No. 343 RM
5A 47 11 074 Elstow VL
47 13 032 Grandview No. 349 RM Y 47 13 032 Grandview No. 349 RM
5A 47 13 033 Ruthilda VL
47 14 021 Kelvington No. 366 RM Y 47 14 021 * Kelvington No. 366 RM
47 14 023 Ponass Lake No. 367 RM Y 47 14 023 * Ponass Lake No. 367 RM
47 14 843 Yellow Quill 90-9 IRI 1 47 14 021 * Kelvington No. 366 RM
47 14 023 * Ponass Lake No. 367 RM
47 15 027 Hepburn T 3 47 15 027 Hepburn VL
47 15 066 Prince Albert CY Y 47 15 066 Prince Albert CY
5A 47 15 846 Chief Joseph Custer IRI
47 16 033 Round Hill No. 467 RM Y 47 16 033 Round Hill No. 467 RM
5A 47 16 034 Rabbit Lake VL
47 18 058 Sandy Bay NV Y 47 18 058 * Sandy Bay NV
47 18 090 Division No. 18, Unorganized NO Y 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO
5A 47 18 810 Potato River 156A IRI
5A 47 18 833 Fond du Lac 229 IRI
5A 47 18 846 Fond du Lac 232 IRI
5A 47 18 847 Fond du Lac 231 IRI
47 18 806 Wapaskokimaw 202 IRI 1 47 18 058 * Sandy Bay NV
47 18 826 Southend No. 200A IRI 1 47 18 090 * Division No. 18, Unorganized NO

Alberta

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Alberta 2016 Alberta 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
48 02 031 Newell County MD 2 48 02 031 Newell County No. 4 MD
5A 48 02 032 Tilley VL
48 06 017 Chestermere CY 3 48 06 017 Chestermere T
48 07 031 Flagstaff County MD Y 48 07 031 Flagstaff County MD
5A 48 07 034 Galahad VL
5A 48 07 041 Strome VL
48 10 001 Camrose County MD Y 48 10 001 Camrose County MD
5A 48 10 008 New Norway VL
48 10 026 Minburn County No. 27 MD Y 48 10 026 Minburn County No. 27 MD
5A 48 10 032 Minburn VL
48 12 037 Lac la Biche County MD Y 48 12 037 * Lac la Biche County MD
48 12 038 Improvement District No. 349 ID 1 48 12 037 * Lac la Biche County MD
48 16 037 * Wood Buffalo SM
48 13 036 Thorhild County MD 2 48 13 036 Thorhild County No. 7 MD
48 16 037 Wood Buffalo SM Y 48 16 037 * Wood Buffalo SM
5A 48 16 855 Charles Lake 225 IRI
5A 48 16 856 Fort McKay 174 IRI
5A 48 16 857 Namur River 174A IRI
5A 48 16 858 Namur Lake 174B IRI
48 17 027 Big Lakes County MD 2 48 17 027 Big Lakes MD
5A 48 17 852 Kapawe'no First Nation (Halcro 150C) IRI
5A 48 17 858 Kapawe'no First Nation (Grouard 230) IRI

Colombie-Britannique

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Colombie-Britannique 2016 Colombie-Britannique 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
59 05 030 Kootenay Boundary B / Lower Columbia-Old-Glory RDA 2 59 05 030 Kootenay Boundary B RDA
59 05 050 Kootenay Boundary C / Christina Lake RDA 2 59 05 050 Kootenay Boundary C RDA
59 05 052 Kootenay Boundary D / Rural Grand Forks RDA 2 59 05 052 Kootenay Boundary D RDA
59 05 054 Kootenay Boundary E / West Boundary RDA 2 59 05 054 Kootenay Boundary E RDA
59 09 014 Fraser Valley A RDA Y 59 09 014 * Fraser Valley A RDA
59 09 035 Fraser Valley H RDA 1 59 09 036 * Fraser Valley E RDA
59 09 036 Fraser Valley E RDA Y 59 09 036 * Fraser Valley E RDA
59 09 850 Boothroyd 13 IRI 1 59 09 014 * Fraser Valley A RDA
59 15 075 Maple Ridge CY 3 59 15 075 Maple Ridge DM
59 17 027 Saltspring IslandNote de bas de page 1 RDA 2 59 17 027 Capital F RDA
59 17 029 Southern Gulf IslandsNote de bas de page 2 RDA 2 59 17 029 Capital G RDA
59 17 054 Juan de Fuca (Part 1)Note de bas de page 3 RDA 2 59 17 054 Capital H (Part 1) RDA
59 17 056 Juan de Fuca (Part 2)Note de bas de page 4 RDA 2 59 17 056 Capital H (Part 2) RDA
59 19 809 Penelakut Island 7 IRI 2 59 19 809 Kuper Island 7 IRI
59 33 008 Thompson-Nicola M (Beautiful Nicola Valley - North) RDA 2 59 33 008 Thompson-Nicola M RDA
59 33 012 Thompson-Nicola N (Beautiful Nicola Valley - South) RDA 2 59 33 012 Thompson-Nicola N RDA
59 33 037 Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA Y 59 33 037 Thompson-Nicola I (Blue Sky Country) RDA
5A 59 33 830 Klahkowit 5 IRI
59 33 060 Thompson-Nicola L (Grasslands) RDA 2 59 33 060 Thompson-Nicola L RDA
59 33 898 Neskonlith IRI 7 59 33 838 Neskonlith 1 IRI
59 41 027 Cariboo I RDA Y 59 41 027 Cariboo I RDA
5A 59 41 865 Tatelkus Lake 28 IRI
59 41 039 Cariboo J RDA Y 59 41 039 Cariboo J RDA
5A 59 41 819 Alexis Creek 24 IRI
5A 59 41 820 Alexis Creek 25 IRI
5A 59 41 842 Alexis Creek 17 IRI
5A 59 41 843 Seymour Meadows 19 IRI
5A 59 41 846 Toby's Meadow 4 IRI
5A 59 41 847 Alexis Creek 6 IRI
59 43 008 Alert Bay VL Y 59 43 008 * Alert Bay VL
59 43 835 Nimpkish 2 IRI 1 59 43 008 * Alert Bay VL
59 49 041 Kitimat-Stikine D RDA Y 59 49 041 Kitimat-Stikine D RDA
5A 59 49 830 Kluachon Lake 1 IRI
Note de bas de page 1

Le 2 janvier 1999, cette circonscription électorale a été intégrée à titre de subdivision du recensement et porte le nom Capital F. Le nom de la subdivision de recensement a été changé à Saltspring Island dans la Classification géographique type de 2016.

Retour à la référence de la note de bas de page 1

Note de bas de page 2

Le 2 janvier 1999, cette circonscription électorale a été intégrée à titre de subdivision du recensement et porte le nom Capital G. Le 7 décembre 2001, le gouvernement de la Colombie-Britannique a changé le nom de cette circonscription électorale à Southern Gulf Islands. Ce changement de nom de subdivision de recensement a été inscrit dans la Classification géographique type de 2016.

Retour à la référence de la note de bas de page 2

Note de bas de page 3

Le 1er janvier 2001, cette circonscription électorale a été intégrée à titre de subdivision du recensement et porte le nom Capital H (Part 1). Le nom de la subdivision de recensement a été changé à Juan de Fuca (Part 1) dans la Classification géographique type de 2016.

Retour à la référence de la note de bas de page 3

Note de bas de page 4

Le 1er janvier 2001, cette circonscription électorale a été intégrée à titre de subdivision du recensement et porte le nom Capital H (Part 2). Le nom de la subdivision de recensement a été changé à Juan de Fuca (Part 2) dans la Classification géographique type de 2016.

Retour à la référence de la note de bas de page 4

Yukon

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Yukon 2016 Yukon 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
60 01 035 Two Mile and Two and One-Half Mile Village S-É 1 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO
60 01 045 Yukon, Unorganized NO 5A 60 01 033 Two Mile Village S-É
5A 60 01 034 Two and One-Half Mile Village S-É
Y 60 01 045 * Yukon, Unorganized NO

Territoires du Nord-Ouest

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Territoires du Nord-Ouest 2016 Territoires du Nord-Ouest 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
61 05 003 Enterprise HAM 3 61 05 003 Enterprise SET

Nunavut

Changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre CGT 2016 et CGT 2011
Nunavut 2016 Nunavut 2011
Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR Code de changement Code CGT Subdivision de recensement Genre de SDR
62 05 027 Naujaat HAM 2 62 05 027 Repulse Bay HAM

Renseignements sur les tableaux de concordance

Les changements aux subdivisions de recensement (SDR) entre les éditions de 2011 et 2016 de la CGT sont présentés dans des tableaux de concordance. En plus des changements apportés au nom de la SDR, au genre de la SDR et à la révision du code CGT, le tableau de concordance CGT 2011 – CGT 2016 présente les SDR qui ont été supprimées (code de changement 4) ou dont une partie de leur territoire a été détachée suite à la création d'une nouvelle SDR (code de changement 6). Le tableau de concordance CGT 2016 – CGT 2011 présente les SDR nouvellement créées (code de changement 1) ainsi que les annexions complètes de SDR par une autre SDR (code de changement 5A).

Dans chaque tableau de concordance, il n'y a qu'une seule entrée ou SDR à gauche accompagnée d'une ou plusieurs entrées (SDR) à droite. Le code de changement permet aux utilisateurs de savoir exactement quelle partie de l'entité de gauche a été modifiée. Les codes de changement 2 et 2C, 3 et 3C, 23 ou 7 et 7C indiquent respectivement un changement de nom de SDR, de genre de SDR, de nom et de genre de SDR ou une révision apportée au code CGT alors que les codes de changement 1, 4, 5A ou 6 indiquent respectivement une SDR nouvellement créée, une SDR supprimée, une annexion complète de SDR par une autre SDR ou une SDR créée à partir d'une autre SDR.

Contrairement aux tableaux de concordance CGT 2011 – CGT 2016 et CGT 2016 – CGT 2011, le tableau des changements annuels entre 2011 et 2016 utilise deux codes de changement pour expliquer les changements annuels apportés aux codes, aux noms et aux genres de SDR entre 2011 et 2016 en montrant la situation antérieure à gauche et la situation révisée à droite pour chaque entité inscrite. Les codes de changement 2, 2C, 23, 3, 3C, 7 et 7C sont répétés de chaque côté alors que les autres sont associés pour montrer des changements différents. Pour une dissolution (code 4) à gauche, nous aurons soit la création d'une nouvelle SDR (code 1) ou soit l'annexion complète d'une SDR par une autre SDR (code 5A) à droite. Une SDR dont une partie de son territoire est détachée suite à la constitution d'une nouvelle SDR aura un code 6 à gauche et un code 1 à droite pour la SDR nouvellement créée. Les symboles (** et ***) liés aux codes CGT du côté gauche ont été ajoutés pour informer les utilisateurs que ces codes CGT représentent de nouvelles entités créées depuis le 1er janvier 2011 qui ont été modifiées subséquemment.

Les définitions des codes de changement présentées dans l'Introduction de la classification de la CGT 2016 s'appliquent également ici à l'exception du code de changement 6 qui est utilisé uniquement pour représenter un territoire détaché d'une SDR suite à la création d'une nouvelle SDR, et du code de changement Y introduit ici et utilisé dans les tableaux de concordance CGT 2011 – CGT 2016 et CGT 2016 – CGT 2011 seulement. Le code Y montre soit la partie de la SDR qui reste après qu'une partie de celle-ci ait été détachée ou soit la partie commune de la nouvelle SDR résultant de la fusion de cette SDR et d'une autre SDR (annexion complète).

Classification géographique type (CGT) 2016 - Volume I, La classification

Statut

Cette norme a été approuvée comme norme générale le 16 mai 2016.

L'édition 2016 de la CGT

L'édition de la classification CGT 2016 comprend les noms et les codes normalisés des régions géographiques du Canada, des provinces et des territoires, des divisions de recensement (comtés, municipalités régionales de comté) et des subdivisions de recensement (municipalités).

Les noms et les codes des régions métropolitaines de recensement, des agglomérations de recensement, des régions économiques, des régions agricoles de recensement et des subdivisions de recensement unifiées sont présentés dans les variantes de la CGT 2016. Une première utilisation de l'édition de la CGT 2016 et de ses variantes a été faite lors de Recensement de 2016.

Format HTML

Format PDF

Format CSV

Concordances et documents sur les changements

Variantes de la CGT 2016

Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016

Cette variante de la classification comprend les noms et les codes normalisés des régions métropolitaines de recensement, des agglomérations de recensement et des zones d'influence métropolitaine de recensement. La relation hiérarchique entre ces régions géographiques et les subdivisions de recensement (municipalités) est illustrée dans cette variante.

Classification des secteurs statistiques selon la province et le territoire - Variante de la CGT 2016

Cette variante de la classification comprend les noms et les codes normalisés des régions métropolitaines de recensement (RMR), des agglomérations de recensement (AR) et des zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM) selon la province et le territoire. La relation hiérarchique entre ces régions géographiques et les subdivisions de recensement (municipalités) est illustrée dans cette variante ainsi que la relation entre les régions géographiques du Canada, les provinces et les territoires, les RMR, les AR et les ZIM.

Régions économiques - Variante de la CGT 2016

Cette variante de la classification comprend les noms et les codes normalisés des régions économiques. La relation hiérarchique entre les divisions de recensement et les subdivisions de recensement composantes selon la province et le territoire est illustrée.

Régions agricoles - Variante de la CGT 2016

Cette variante de la classification comprend les noms et les codes normalisés des régions agricoles de recensement. La relation hiérarchique entre les divisions de recensement, les subdivisions de recensement unifiées et les subdivisions de recensement composantes selon la province et le territoire est illustrée.

Nord et Sud - Variante de la CGT 2016

Cette variante de la classification fournit une définition du Nord et du Sud du Canada. La relation hiérarchique entre les divisions de recensement (DR) composantes et les subdivisions de recensement (SDR) selon la province et le territoire est illustrée. Cette variante a été élaborée au départ aux fins de l'analyse de la statistique juridique. Son utilisation est recommandée par d'autres secteurs de programme de Statistique Canada si elle répond à leurs besoins, mais il n'y a aucune obligation de l'utiliser à l'extérieur du Centre canadien de la statistique juridique.

Cartes de référence

Le volume II comprend quatre cartes du Canada indiquant où se trouvent les divisions de recensement, les régions métropolitaines de recensement, les agglomérations de recensement, les zones d'influence métropolitaine de recensement et les régions économiques. Celles-ci font référence aux cartes nationales. Vingt-trois cartes désignées comme cartes des divisions de recensement - subdivisions de recensement (DR-SDR) et montrant les limites des divisions et des subdivisions de recensement sont également incluses.

CGT 2016 - Renseignements sur les cartes de référence

À propos des cartes

Le volume II de la Classification géographique type (CGT) 2016 fournit une série de cartes de référence qui indiquent les limites, les noms, et les codes de la CGT de toutes les divisions de recensement (DR) et des subdivisions de recensement (SDR) au Canada, au 1er janvier 2016. En plus, ces cartes indiquent les noms, codes et étendues des régions métropolitaines de recensement (RMR), des agglomérations de recensement (AR), des zones d'influence métropolitaine de recensement (ZIM) et des régions économiques (RE). Les définitions de ces termes se trouvent dans le volume I de la Classification géographique type (CGT) 2016, no 12-571-X au catalogue. Les concordances entre la classification de 2016 et la classification de 2011 ainsi que les changements annuels des noms, genres et codes des subdivisions de recensement sont également disponibles.

Les cartes de ce volume sont introduites par un ensemble de quatre cartes nationales, à une échelle qui permet de voir tout le Canada sur une seule feuille (c.-à-d. 1 : 7 500 000). La carte A, qui présente les 293 divisions de recensement du pays, renferme la liste numérique des divisions de recensement selon la province et le territoire. La carte B indique l'emplacement (sous forme de points) des régions métropolitaines de recensement et des agglomérations de recensement du Canada et renferme la liste numérique et alphabétique des RMR et AR selon la province et le territoire. Cette carte a été créée afin de donner une idée générale de l'emplacement des RMR et des AR dans chaque province ou territoire, les gros points désignant les RMR et les plus petits désignant les AR. La carte C montre la Classification des secteurs statistiques - Variante de la CGT 2016. Cette carte montre la distribution spatiale des SDR parmi les RMR, les AR, et les ZIM. La carte D montre les limites des divisions de recensement et des régions économiques et leurs codes dans chaque province et territoire. Une légende donne les noms des RE dans l'ordre des codes de RE, dans laquelle les noms et codes de leurs divisions de recensement composantes sont énumérés dans l'ordre numérique.

Le prochain ensemble de cartes, les cartes des divisions de recensement - subdivisions de recensement (DR-SDR), indique l'emplacement des divisions et des subdivisions de recensement et leurs codes CGT ainsi que les noms de SDR. Cet ensemble commence par une carte index qui montre les régions couvertes par chaque carte. Cette carte index couvre l'ensemble du territoire canadien et est présentée sur une seule feuille. La carte index peut être utilisée comme référence rapide pour déterminer la (les) carte(s) appropriée(s) pour la (les) région(s) d'intérêt. Il y a 23 cartes (DR-SDR) pour les 10 provinces et les 3 territoires. Ces cartes comprennent, selon le cas, les limites et codes des RMR et AR, et sur chaque carte, il y a une liste des noms et codes des DR et RMR/AR appropriées en ordre numérique et alphabétique.

Les cartes sont conçues de façon à permettre aux utilisateurs d'identifier l'emplacement général, les limites, les noms et les codes des régions géographiques présentées dans le volume I de la CGT 2016. Ces cartes ne sont pas destinées à servir de représentation détaillée légale ou cadastrale des régions géographiques montrées.

Renseignements techniques et sources des données

Les éléments techniques importants qui suivent sont relatifs à la production des cartes :

  • L'information vectorielle qui apparaît sur le fond de carte (p. ex., littoraux, rivières, lacs) a été tirée de la Base nationale de données géographiques, version 2 (BNDG v.2). Les séries de cartes sont représentées à l'aide de la projection conique conforme de Lambert. Les parallèles de référence, les méridiens centraux et les latitudes d'origine sont particuliers à chaque province et territoire.
  • Les limites géographiques, les noms, les genres et les codes ont été tirés de l'Infrastructure de données spatiales (IDS), version juin 2016 de Statistique Canada. La date de référence pour toutes les régions géographiques est le 1er janvier 2016. La désignation des SDR est du ressort des provinces ou des territoires. Les noms des rivières et des lacs ont été tirés de la Base de données toponymiques du Canada (BDTC). Les noms des entités géographiques « pancanadiennes » établis par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (comme le nom des provinces, des territoires, des principales îles et étendues d'eau) sont indiqués dans les deux langues officielles.

Classification géographique type (CGT) 2016 - Tableau H

Tableau H
Nombre de changements aux subdivisions de recensement selon le genre, de 2011 à 2016
Province et territoire Code 1 Codes 2, 2C Codes 3, 3C Code 23 Code 4 Codes 7, 7C Codes 5, 5A, 6, 8, 8C, 9, 9C, 10, 11 Total
Terre-Neuve-et-Labrador 1 1 ... ... 5 ... 14 21
Île-du-Prince-Édouard 1 ... 1 ... 2 ... 8 12
Nouvelle-Écosse 1 ... ... ... 4 ... 7 12
Nouveau-Brunswick 4 2 17 ... 4 ... 52 79
Québec 2 3 27 4 2 ... 83 121
Ontario 2 4 12 3 1 1 45 68
Manitoba 49 ... 2 ... 107 ... 34 192
Saskatchewan 3 1 3 ... 12 ... 215 234
Alberta 1 3 1 ... 11 ... 87 103
Colombie-Britannique 5 13 1 ... 11 1 138 169
Yukon 1 ... ... ... 2 ... 4 7
Territoires du Nord-Ouest ... ... 1 ... ... ... 4 5
Nunavut ... 1 ... ... ... ... ... 1
Canada 70 28 65 7 161 2 691 1 024
Note : ... n'ayant pas lieu de figurer
Légende
Code de changement Description
Code 1 Constitution
Codes 2, 2C Changement/correction de nom
Codes 3, 3C Changement/correction de genre
Code 23 Changement du nom et genre
Code 4 Dissolution
Codes 7, 7C Révision/correction du code de la Classification géographique type (CGT)
Codes 5, 5A, 6, 8, 8C, 9, 9C, 10, 11 Annexion, révision de limite, révision des chiffres de population, correction cartographique

Classification géographique type (CGT) 2016 - Tableau F

Tableau F
Abréviations et désignations normalisées des genres de subdivision de recensement pour usage dans les publications de langue française, de langue anglaise et bilingues, 2016
Forme linguistique des genres de subdivision de recensement Abréviation pour les publications de langue française Désignation pour les publications de langue française Abréviation pour les publications de langue anglaise Désignation pour les publications de langue anglaise Abréviation pour les publications bilingues Désignation pour les publications bilingues
Bilingue C Cité C City C Cité / City
Anglais seulement CC Chartered community CC Chartered community CC Chartered community
Anglais seulement CG Community government CG Community government CG Community government
Bilingue CN Colonie de la couronne CN Crown colony CN Colonie de la couronne / Crown colony
Anglais seulement COM Community COM Community COM Community
Français seulement CT Canton (municipalité de) CT Canton (municipalité de) CT Canton (municipalité de)
Français seulement CU Cantons unis (municipalité de) CU Cantons unis (municipalité de) CU Cantons unis (municipalité de)
Bilingual CV Ville CV City CV Ville / City
Anglais seulement CY City CY City CY City
Anglais seulement DM District municipality DM District municipality DM District municipality
Anglais seulement HAM Hamlet HAM Hamlet HAM Hamlet
Anglais seulement ID Improvement district ID Improvement district ID Improvement district
Anglais seulement IGD Indian government district IGD Indian government district IGD Indian government district
Anglais seulement IM Island municipality IM Island municipality IM Island municipality
Bilingue IRI Réserve indienne IRI Indian reserve IRI Réserve indienne / Indian reserve
Anglais seulement LGD Local government district LGD Local government district LGD Local government district
Anglais seulement LOT Township and royalty LOT Township and royalty LOT Township and royalty
Bilingue M Municipalité M Municipality M Municipalité / Municipality
Anglais seulement MD Municipal district MD Municipal district MD Municipal district
Français seulement Municipalité Municipalité Municipalité
Anglais seulement MU Municipality MU Municipality MU Municipality
Anglais seulement NH Northern hamlet NH Northern hamlet NH Northern hamlet
Anglais seulement NL Nisga'a land NL Nisga'a land NL Nisga'a land
Bilingue NO Non organisé NO Unorganized NO Non organisé / Unorganized
Anglais seulement NV Northern village NV Northern village NV Northern village
Bilingue P Paroisse (municipalité de) P Parish P Paroisse (municipalité de) / Parish
Français seulement PE Paroisse (municipalité de) PE Paroisse (municipalité de) PE Paroisse (municipalité de)
Bilingue RCR Communauté rurale RCR Rural community RCR Communauté rurale / Rural community
Anglais seulement RDA Regional district electoral area RDA Regional district electoral area RDA Regional district electoral area
Anglais seulement RGM Regional municipality RGM Regional municipality RGM Regional municipality
Anglais seulement RM Rural municipality RM Rural municipality RM Rural municipality
Anglais seulement RV Resort village RV Resort village RV Resort village
Bilingue S-É Établissement indien S-É Indian settlement S-É Établissement indien / Indian settlement
Anglais seulement SA Special area SA Special area SA Special area
Bilingue SC Subdivision municipalité de comté SC Subdivision of county municipality SC Subdivision municipalité de comté / Subdivision of county municipality
Bilingue Établissement Settlement Établissement / Settlement
Anglais seulement SET Settlement SET Settlement SET Settlement
Bilingual SG Autonomie gouvernementale SG Self-government SG Autonomie gouvernementale / Self-government
Anglais seulement SM Specialized municipality SM Specialized municipality SM Specialized municipality
Bilingue SNO Subdivision non organisée SNO Subdivision of unorganized SNO Subdivision non organisée / Subdivision of unorganized
Anglais seulement SV Summer village SV Summer village SV Summer village
Anglais seulement T Town T Town T Town
Français seulement TC Terres réservées aux Cris TC Terres réservées aux Cris TC Terres réservées aux Cris
Français seulement TI Terre inuite TI Terre inuite TI Terre inuite
Français seulement TK Terres réservées aux Naskapis TK Terres réservées aux Naskapis TK Terres réservées aux Naskapis
Anglais seulement TL Teslin land TL Teslin land TL Teslin land
Anglais seulement TP Township TP Township TP Township
Bilingue TV Ville TV Town TV Ville / Town
Français seulement V Ville V Ville V Ville
Français seulement VC Village cri VC Village cri VC Village cri
Français seulement VK Village naskapi VK Village naskapi VK Village naskapi
Bilingue VL Village VL Village VL Village
Français seulement VN Village nordique VN Village nordique VN Village nordique

Classification géographique type (CGT) 2016 - Tableau E

Tableau E
Abréviations et désignations normalisées des genres de division de recensement pour usage dans les publications de langue française, de langue anglaise et bilingues, 2016
Forme linguistique des genres de division de recensement Abréviation pour les publications de langue française Désignation pour les publications de langue française Abréviation pour les publications de langue anglaise Désignation pour les publications de langue anglaise Abréviation pour les publications bilingues Désignation pour les publications bilingues
Bilingue CDR Division de recensement CDR Census division CDR Division de recensement / Census division
Bilingue CT Comté CT County CT Comté / County
Anglais seulement CTY County CTY County CTY County
Anglais seulement DIS District DIS District DIS District
Anglais seulement DM District municipality DM District municipality DM District municipality
Français seulement MRC Municipalité régionale de comté MRC Municipalité régionale de comté MRC Municipalité régionale de comté
Anglais seulement RD Regional district RD Regional district RD Regional district
Anglais seulement REG Region REG Region REG Region
Anglais seulement RM Regional municipality RM Regional municipality RM Regional municipality
Français seulement Territoire équivalent Territoire équivalent Territoire équivalent
Bilingue TER Territoire TER Territory TER Territoire / Territory
Anglais seulement UC United counties UC United counties UC United counties

Classification géographique type (CGT) 2016 - Tableau B

Tableau B
Genres de subdivision de recensement selon la province et le territoire, Recensement de 2016
Genre de subdivision de recensement Canada T.-N.-L. Î.-P.-É. N.-É. N.-B. Qc Ont. Man. Sask. Alb. C.-B. Yn T.N.-O. Nt
Cité / City (C) 11 ... ... ... 8 ... 3 ... ... ... ... ... ... ...
Chartered community (CC) 3 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 3 ...
Community government (CG) 4 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4 ...
Colonie de la couronne / Crown colony (CN) 1 ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ...
Community (COM) 31 ... 31 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Canton (municipalité de) (CT) 43 ... ... ... ... 43 ... ... ... ... ... ... ... ...
Cantons unis (municipalité de) (CU) 2 ... ... ... ... 2 ... ... ... ... ... ... ... ...
Ville / City (CV) 2 ... ... ... ... ... 2 ... ... ... ... ... ... ...
City (CY) 149 3 2 ... ... ... 46 10 17 18 50 1 1 1
District municipality (DM) 51 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 51 ... ... ...
Hamlet (HAM) 37 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 11 24
Improvement district (ID) 8 ... ... ... ... ... ... ... ... 8 ... ... ... ...
Indian government district (IGD) 2 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 ... ... ...
Island municipality (IM) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ... ...
Réserve indienne / Indian reserve (IRI) 949 3 4 26 18 27 140 77 165 75 412 ... 2 ...
Local government district (LGD) 2 ... ... ... ... ... ... 2 ... ... ... ... ... ...
Township and royalty (LOT) 67 ... 67 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Municipalité / Municipality (M) 3 ... ... ... ... ... 3 ... ... ... ... ... ... ...
Municipal district (MD) 76 ... ... 12 ... ... ... ... ... 64 ... ... ... ...
Municipalité (MÉ) 647 ... ... ... ... 647 ... ... ... ... ... ... ... ...
Municipality (MU) 102 ... ... ... ... ... 65 37 ... ... ... ... ... ...
Northern hamlet (NH) 11 ... ... ... ... ... ... ... 11 ... ... ... ... ...
Nisga'a land (NL) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ... ...
Non organisé / Unorganized (NO) 137 ... ... ... ... 96 16 10 2 ... ... 4 6 3
Northern village (NV) 11 ... ... ... ... ... ... ... 11 ... ... ... ... ...
Paroisse (municipalité de) / Parish (P) 148 ... ... ... 148 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Paroisse (municipalité de) (PE) 151 ... ... ... ... 151 ... ... ... ... ... ... ... ...
Communauté rurale / Rural community (RCR) 7 ... ... ... 7 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Regional district electoral area (RDA) 159 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 159 ... ... ...
Regional municipality (RGM) 5 ... ... 3 1 ... ... ... ... ... 1 ... ... ...
Rural municipality (RM) 358 ... ... ... ... ... ... 62 296 ... ... ... ... ...
Resort village (RV) 40 ... ... ... ... ... ... ... 40 ... ... ... ... ...
Établissement indien / Indian settlement (S-É) 27 ... ... ... ... 6 5 4 1 4 3 4 ... ...
Special area (SA) 3 ... ... ... ... ... ... ... ... 3 ... ... ... ...
Subdivision municipalité de comté / Subdivision of county municipality (SC) 28 ... ... 28 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Établissement / Settlement (SÉ) 13 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 13 ... ...
Settlement (SET) 12 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 9 3
Autonomie gouvernementale / Self-government (SG) 4 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4 ... ...
Specialized municipality (SM) 5 ... ... ... ... ... ... ... ... 5 ... ... ... ...
Subdivision non organisée / Subdivision of unorganized (SNO) 92 92 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
Summer village (SV) 51 ... ... ... ... ... ... ... ... 51 ... ... ... ...
Town (T) 698 274 8 27 ... ... 88 25 148 107 14 3 4 ...
Terres réservées aux Cris (TC) 8 ... ... ... ... 8 ... ... ... ... ... ... ... ...
Terre inuite (TI) 13 ... ... ... ... 13 ... ... ... ... ... ... ... ...
Terres réservées aux Naskapis (TK) 1 ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ... ... ... ...
Teslin land (TL) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ...
Township (TP) 195 ... ... ... ... ... 195 ... ... ... ... ... ... ...
Ville / Town (TV) 27 ... ... ... 26 ... 1 ... ... ... ... ... ... ...
Ville (V) 224 ... ... ... ... 224 ... ... ... ... ... ... ... ...
Village cri (VC) 8 ... ... ... ... 8 ... ... ... ... ... ... ... ...
Village naskapi (VK) 1 ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ... ... ... ...
Village (VL) 518 ... ... ... 65 44 11 2 258 90 43 4 1 ...
Village nordique (VN) 14 ... ... ... ... 14 ... ... ... ... ... ... ... ...
Total 5 162 372 112 96 273 1 285 575 229 950 425 737 36 41 31
Note : ... n'ayant pas lieu de figurer

Classification géographique type (CGT) 2016 - Tableau A

Tableau A
Genres de division de recensement selon la province et le territoire, Recensement de 2016
Genre de division de recensement Canada T.-N.-L. Î.-P.-É. N.-É. N.-B. Qc Ont. Man. Sask. Alb. C.-B. Yn T.N.-O. Nt
Division de recensement / Census division (CDR) 85 11 ... ... ... 5 9 23 18 19 ... ... ... ...
Comté / County (CT) 15 ... ... ... 15 ... ... ... ... ... ... ... ... ...
County (CTY) 41 ... 3 18 ... ... 20 ... ... ... ... ... ... ...
District (DIS) 10 ... ... ... ... ... 10 ... ... ... ... ... ... ...
District municipality (DM) 1 ... ... ... ... ... 1 ... ... ... ... ... ... ...
Municipalité régionale de comté (MRC) 81 ... ... ... ... 81 ... ... ... ... ... ... ... ...
Regional district (RD) 28 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28 ... ... ...
Region (REG) 10 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... 6 3
Regional municipality (RM) 6 ... ... ... ... ... 6 ... ... ... ... ... ... ...
Territoire équivalent (TÉ) 12 ... ... ... ... 12 ... ... ... ... ... ... ... ...
Territoire / Territory (TER) 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 ... ...
United counties (UC) 3 ... ... ... ... ... 3 ... ... ... ... ... ... ...
Total 293 11 3 18 15 98 49 23 18 19 29 1 6 3
Note : ... n'ayant pas lieu de figurer