Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) Canada 2017 version 1.0

Statut

Cette norme a été approuvée comme norme générale le 21 mars 2016.

SCIAN Canada 2017 version 1.0

Statistique Canada, l'Economic Classification Policy Committee (ECPC) des États-Unis et l'Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) du Mexique se sont entendus sur une révision mineure du SCIAN pour 2017.

Format HTML

Format CSV

Format PDF

Concordances

Archivé – Comment lire la table de concordance

La concordance entre le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) de 2007 et la révision 4 de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI, Rév. 4) est présentée ci-après dans un tableau de concordance. Celui-ci montre l'interprétation, par le Canada, des liens entre les deux classifications.

La concordance est présentée aux niveaux les plus bas des deux classifications, c'est-à-dire aux niveaux à six chiffres du SCIAN et à quatre chiffres de la CITI, sauf dans le cas de trois classes du SCIAN qui sont liées à des classes à 3 chiffres de la CITI où des liens plus précis à la CITI ne peuvent être établis.

Les liens entre les deux classifications peuvent être simples ou complexes. Les exemples suivants sont présentés afin d'illustrer comment lire le tableau.

Dans le premier exemple, une classe du SCIAN correspond exactement à une classe de la CITI, les deux classes couvrant exactement les mêmes activités. Toutes les activités du SCIAN 212210 se retrouvent dans la CITI B0710.

Une classe du SCIAN correspond exactement à une classe de la CITI, les deux classes couvrant exactement les mêmes activités.
SCIAN 2007 CITI Rév. 4;
212210 Extraction de minerais de fer B0710 Extraction de minerai de fer

Dans le deuxième exemple, chaque classe du SCIAN correspond à une partie d'une même classe de la CITI. Les SCIAN 311320, 311330 et 311340 sont tous des sous-ensembles de la CITI C1073.

Un astérisque attaché au code alphanumérique de la CITI indique qu'une classe du SCIAN correspond à une partie d'une classe de la CITI. La note explicative fournit une description courte de la nature du chevauchement entre les classes du SCIAN et de la CITI.

Chaque classe du SCIAN correspond à une partie d'une même classe de la CITI.
SCIAN 2007 CITI Rév. 4 Notes explicatives;
311320 Fabrication de chocolat et de confiseries à partir de fèves de cacao C1073 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Chocolat et confiseries, fabriqués à partir de fèves de cacao;
311330 Fabrication de confiseries à partir de chocolat acheté C1073 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Confiseries, fabriquées à partir de chocolat acheté;
311340 Fabrication de confiseries non chocolatées C1073 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Fabrication de confiseries non chocolatées (p. ex., pastilles, gommes)

Dans le troisième exemple, une classe du SCIAN est équivalente à plus d'une classe de la CITI. Le SCIAN 115210 correspond à la CITI A0612 ainsi qu'à une partie de la CITI M7500.

Une classe du SCIAN est équivalente à plus d'une classe de la CITI.
SCIAN 2007 CITI Rév. 4 Notes explicatives;
115210 Activités de soutien à l'élevage A0162 Activités d'appui à la production animale  
M7500 * Activités de services vétérinaires Vaccination d'animaux d'élevage et de maison (sauf par les vétérinaires)

Comment lire la table de concordance

La relation entre le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) de 1997 et la troisième révision de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI, 3e révision) est présentée ci-après dans un tableau de concordance. Celui-ci montre l'interprétation, par le Canada, de la relation entre les deux classifications.

La concordance est présentée au plus bas niveau des deux classifications, soit au niveau du code à six chiffres du SCIAN et au niveau du code à quatre chiffres de la CITI. Dans le tableau, deux classes du SCIAN sont liées au code Z0000 de la CITI. Ce code n'existe pas dans la CITI et sert plutôt à montrer que ces deux classes du SCIAN n'ont pas d'équivalents dans la CITI.

Les liens entre les deux classifications peuvent être simples ou complexes. Les exemples suivants sont présentés afin d'illustrer comment lire le tableau.

Dans le premier exemple, une classe du SCIAN correspond exactement à une classe de la CITI.

Une classe du SCIAN correspond exactement à une classe de la CITI.
SCIAN 1997 CITI Rév.3
212210 Extraction de minerais de fer C1310 Extraction de minerai de fer

Dans le deuxième exemple, une classe de la CITI est équivalente à plus d'une classe du SCIAN. L'astérisque (étiquette partielle), indique qu'une partie de la classe D1543 de la CITI est équivalente à chacune des classes du SCIAN. Les activités de la CITI correspondant à chaque classe du SCIAN sont énumérées dans la colonne « Lien ».

Une classe de la CITI est équivalente à plus d'une classe du SCIAN.
SCIAN 1997 CITI Rév.3 Lien
311320 Fabrication de chocolat et de confiseries à partir de fèves de cacao D1543 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Chocolat et confiseries fabriqués à partir de fèves de cacao
311330 Fabrication de confiseries à partir de chocolat acheté D1543 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Confiseries fabriquées à partir de chocolat acheté
311340 Fabrication de confiseries non chocolatées D1543 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Confiseries non chocolatées, fabrication

Dans le troisième exemple, une classe du SCIAN est équivalente à plus d'une classe de la CITI.

Une classe du SCIAN est équivalente à plus d'une classe de la CITI.
SCIAN 1997 CITI Rév.3 Lien
483213 Transport sur les eaux intérieures, sauf le transport par traversier I6110 * Transports maritimes et côtiers Cabotage
I6120 * Transports par voies navigables intérieures Transport sur les eaux intérieures (sauf les traversiers)

Comment lire la table de concordance

La relation entre le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) de 2002 et la révision 3.1 de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI, révision 3.1) est présentée ci-après dans un tableau de concordance. Celui-ci montre l'interprétation, par le Canada, de la relation entre les deux classifications.

La concordance est présentée au plus bas niveau des deux classifications, soit au niveau du code à six chiffres du SCIAN et au niveau du code à quatre chiffres de la CITI. Dans le tableau, 14 classes du SCIAN sont liées au code Z0000 de la CITI. Ce code n'existe pas dans la CITI et sert plutôt à montrer que ces deux classes du SCIAN n'ont pas d'équivalents dans la CITI.

Les liens entre les deux classifications peuvent être simples ou complexes. Les exemples suivants sont présentés afin d'illustrer comment lire le tableau.

Dans le premier exemple, une classe du SCIAN correspond exactement à une classe de la CITI.

Une classe du SCIAN correspond exactement à une classe de la CITI.
SCIAN 2002 CITI Rév. 3.1
212210 Extraction de minerais de fer C1310 Extraction de minerai de fer

Dans le deuxième exemple, une classe de la CITI est équivalente à plus d'une classe du SCIAN. L'astérisque (étiquette partielle), indique qu'une partie de la classe D1543 de la CITI est équivalente à chacune des classes du SCIAN. Les activités de la CITI correspondant à chaque classe du SCIAN sont énumérées dans la colonne « Notes explicatives ».

Une classe de la CITI est équivalente à plus d'une classe du SCIAN.
SCIAN 2002 CITI Rév. 3.1 Notes explicatives
311320 Fabrication de chocolat et de confiseries à partir de fèves de cacao D1543 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Chocolat et confiseries, fabriqués à partir de fèves de cacao
311330 Fabrication de confiseries à partir de chocolat acheté D1543 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Confiseries, fabriquées à partir de chocolat acheté
311340 Fabrication de confiseries non chocolatées D1543 * Fabrication de cacao, chocolat et confiserie Confiseries non chocolatées, fabrication

Dans le troisième exemple, une classe du SCIAN est équivalente à plus d'une classe de la CITI.

Une classe du SCIAN est équivalente à plus d'une classe de la CITI.
SCIAN 2002 CITI Rév. 3.1 Notes explicatives
483213 Transport sur les eaux intérieures, sauf le transport par traversier I6110 * Transports maritimes et côtiers Transport à l'intérieur des eaux côtières
I6120 * Transports par voies navigables intérieures Transport en eaux intérieures (sauf traversiers)

Concordance : Système de Classification des Industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) 1997 au Classification Type des Industries - Établissements (CTI-É) 1980 (niveau 2 chiffres)

Comment lire la Table de concordance dans le manuel du SCIAN Canada

Concordance entre le Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN), 1997 (deux premières colonnes) et la Classification type des industries - Établissements (CTI-É), 1980 (troisième et quatrième colonnes). La dernière colonne contient les notes explicatives.

Concordance : Système de Classification des Industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) 1997 au Classification Type des Industries - Établissements (CTI-É) 1980 (niveau 2 chiffres)
SCIAN 1997 CTI-É 1980 Notes Explicatives
11 Agriculture, foresterie, pêche et chasse A * Industries agricoles et de services connexes Cultures agricoles; élevage
B * Industries de la pêche et du piégeage Pêche; piégeage; aquaculture
C Industries de l'exploitation forestière et des services forestiers  
G * Industries du transport et de l'entreposage Lutte contre les incendies de forêt, à l'aide d'avions spéciaux; transport des grumes dans la forêt
R * Autres industries de services Maréchaux-ferrants
21 Extraction minière et extraction de pétrole et de gaz D Industries des mines (y compris broyage), carrières et puits de pétrole  
E * Industries manufacturières Carrières d'argile
22 Services publics H * Industries des communications et autres services publics Production, transport et distribution d'électricité; distribution (locale) de gaz naturel; réseaux d'aqueducs et d'égouts
23 Construction F * Industries de la construction Entreprise général de construction; entreprises spécialisées de construction; gestion de construction
G * Industries du transport et de l'entreposage Réparation de routes, de rues et de ponts
H * Industries des communications et autres services publics Conversion d'équipement de chauffage
R * Autres industries de services Sablage des structures et des extérieurs de bâtiments
31
32
33
Fabrication E * Industries manufacturières Production de biens transportables
I * Industries du commerce de gros Reconditionnement et reconstruction de biens, comme les pneus et les pièces de véhicule automobile, en usine; convertisseurs de tissus de textile
J * Industries du commerce de détail Boulangeries commerciales; tailleurs et couturiers
R * Autres industries de services Reproduction de disques et bandes vidéo en usine; rebobinage d'induit en usine
41 Commerce de gros B * Industries de la pêche et du piégeage Service de préparation et de fourniture d'appâts
I * Industries du commerce de gros Marchands en gros; agents et courtiers (biens transportables)
R * Autres industries de services Grossistes de vidéocassettes
44
45
Commerce de détail I * Industries du commerce de gros Magasins qui vendent surtout à des clients autres que des ménages; vendeurs de mazout de chauffage domiciliaire
J * Industries du commerce de détail Magasins qui vendent surtout à des ménages; exploitants de distributeurs automatiques; établissements de vente directe
R * Autres industries de services Boutiques d'encadrement sur commande; maisons de vente aux enchères au détail
48
49
Transport et entreposage E * Industries manufacturières Réparation et entretien de navires, non dans un chantier de construction maritime
G * Industries du transport et de l'entreposage Services de transport aérien, routier, ferroviaire et par eau; services de transport par pipeline (à l'exception de gaz local); services d'entreposage; services d'intermédiaires en transport de marchandises; services de réparation hors usine d'avions, de locomotives et de véhicules ferroviaires, de navires et de bateaux; exploitation d'installations de transport, y compris les services de navigation aérienne et maritime; services de soutien pour établissements de transport
H * Industries des communications et autres services publics Services postaux; services de messagers; services de messagers locaux
J * Industries du commerce de détail Remorquage de véhicules automobiles
M * Industries des services aux entreprises Courtiers en douane
N * Industries des services gouvernementaux Contrôle de la circulation aérienne - gouvernement
R * Autres industries de services Services de forfaits de pêche; excursions en train à vapeur
51 Industrie de l'information et industrie culturelle E * Industries manufacturières Édition (y compris l'impression et l'édition combinées) de documents imprimés; lancement d'enregistrements sonores, combiné à la préparation d'enregistrements maîtres et/ou à un gros tirage d'enregistrements; production d'enregistrements maîtres, combinée à la vente et à des contrats de licence
H * Industries des communications et autres services publics Programmation, diffusion et distribution (radio et télévision); télécommunications et revendeurs; services de soutien de télécommunications
I * Industries du commerce de gros Lancement d'enregistrements sonores, non combiné à un gros tirage d'enregistrements sonores
K * Industries des intermédiaires financiers et des assurances Détenteurs d'un droit d'auteur musical
M * Industries des services aux entreprises Éditeurs de logiciels et de bases de données électroniques; fournisseurs de services en direct, services de traitement des données; services d'information, non classés ailleurs, comme les compilateurs de listes d'envoi et les chaînes d'information
O * Industries des services d'enseignement Bibliothèques; archives
R * Autres industries de services Production de films et de vidéos, postproduction (à l'exception des gros tirages), distribution (à l'exception de la vente en gros en grandes quantités) et services d'exposition; studios d'enregistrement sonore; services d'enregistrement des colloques et conférences
52 Finance et assurances J * Industries du commerce de détail Prêteurs sur gages
K * Industries des intermédiaires financiers et des assurances Banque centrale; intermédiation financière et activités connexes, comme les banques à charte, les coopératives de crédit et caisses populaires locales et les établissements d'autres compagnies qui reôoivent des dépôts et qui prêtent de l'argent; intermédiation financière non faite par le biais de dépôts, comme l'émission de cartes de crédit et le financement de ventes à crédit; activités liées à l'intermédiation financière, comme les courtiers en prêts hypothécaires et le traitement des transactions financières; intermédiation et courtage de valeurs mobilières et de contrats de marchandises; bourses de valeurs mobilières et de marchandises; activités d'investissements financiers, non classées ailleurs, comme la gestion de portefeuilles pour les fonds mutuels et les caisses de retraite, ainsi que les services de conseils en placement; sociétés d'assurance et activités connexes
L * Industries des services immobiliers et agences d'assurances Agences et courtiers d'assurances; services de soutien en assurance, comme les experts d'assurance
M * Industries des services aux entreprises Activités liées à l'assurance, comme les services d'information, de tarification et de signalement; activités liées aux placements, comme la recherche et l'analyse, ainsi que les services de dépôt de titres
R * Autres industries de services Services d'encaissement de chèques
53 Services immobiliers et services de location et de location à bail G * Industries du transport et de l'entreposage Location et location à bail d'avions, de véhicules ferroviaires et de navires; mini-entrepôts (libre-service)
J * Industries du commerce de détail Location d'instruments musicaux
K * Industries des intermédiaires financiers et des assurances Location et location à bail (financier) de voitures, de camions et de machinerie commerciale et industrielle; négociants de redevances pétrolières; titulaires et bailleurs de brevets
L * Industries des services immobiliers et agences d'assurances Location et location à bail de bâtiments de logements et autres biens immobiliers; gestion de biens immobiliers; agents et courtiers en biens immobiliers; services liés aux biens immobiliers, comme les évaluateurs et les services de description de propriétés
M * Industries des services aux entreprises Location et location à bail d'ordinateurs
R * Autres industries de services Location et location à bail de biens de consommation; d'équipement récréatif; location de véhicules automobiles; location de machines et d'équipement; centres généraux de location
54 Services professionnels, scientifiques et techniques A * Industries agricoles et de services connexes Services vétérinaires; services d'essais de sols et de semences; experts agricoles; recherche et développement en agriculture
B * Industries de la pêche et du piégeage Recherche et développement en technologie piscicole
F * Industries de la construction Services d'inspection des bâtiments
G * Industries du transport et de l'entreposage Prospection géophysique aérienne
M * Industries des services aux entreprises Services juridiques; services de comptabilité; architecture, génie et services connexes; services spécialisés de design; conception de systèmes informatiques et services connexes; services de conseil en gestion et de conseils scientifiques et techniques; recherche et développement en sciences physiques et en génie, en biologie, en science économique et en commerce et en sociologie; publicité et services connexes; services professionnels, scientifiques et techniques, non classés ailleurs, comme les sociétés d'études de marché et les maisons de sondage, les services de traduction et d'interprétation et les prévisions météorologiques
O * Industries des services d'enseignement Recherche en éducation
P * Industries des services de soins de santé et des services sociaux Évaluation des risques environnementaux pour la santé (air, eau, sol); recherches en soins de santé et en sciences sociales non commerciales
R * Autres industries de services Services photographiques; bureaux de recherche de titres; recherches archéologiques non commerciales
55 Gestion de sociétés et d'entreprises  * ----- Sièges sociaux
K * Industries des intermédiaires financiers et des assurances Sociétés de portefeuilles
56 Services administratifs, services de soutien, services de gestion des déchets et services d'assainissement A * Industries agricoles et de services connexes Services d'arbres et arbustes d'ornement (plantation et entretien)
F * Industries de la construction Services de construction et d'entretien paysager
G * Industries du transport et de l'entreposage Services de nettoyage d'avions; enlèvement et transport locaux de déchets sans élimination (équipement non spécialisé); services d'entretien de stationnements
H * Industries des communications et autres services publics Enlèvement et transport locaux de déchets (équipement spécialisé); services de gestion des déchets
M * Industries des services aux entreprises Services administratifs de bureau; services d'emploi; services d'enquêtes et de sécurité; services de soutien aux entreprises, comme les centres d'appels téléphoniques, les agences de recouvrement, les services d'emballage et d'étiquetage et les organisateurs de foires commerciales; services d'assainissement biologique des eaux souterraines et des sols
P * Industries des services de soins de santé et des services sociaux Services administratifs de bureau pour médecins et dentistes
R * Autres industries de services Agences de voyages et voyagistes; serruriers; services d'emploi (films et théâtres); services de nettoyage des bâtiments et de conciergerie; services d'entretien de biens immobiliers, comme les services d'entretien de pelouse et de potager et l'entretien des cimetières
61 Services d'enseignement G * Industries du transport et de l'entreposage Services d'école de pilotage et de formation sol-air
M * Industries des services aux entreprises Formation professionnelle et perfectionnement en gestion, contrat; élaboration de tests de connaissances et évaluation de tests
O * Industries des services d'enseignement Services d'éducation
R * Autres industries de services Instruction et écoles de danse; instruction et écoles d'athlétisme
62 Soins de santé et assistance sociale G * Industries du transport et de l'entreposage Services d'ambulance aérienne, utilisant de l'équipement spécialisé
P * Industries des services de soins de santé et des services sociaux Fournisseurs de services de santé; fournisseurs de services sociaux
71 Arts, spectacles et loisirs G * Industries du transport et de l'entreposage Aéroclubs récréatifs, membres
M * Industries des services aux entreprises Agents et représentants de personnalités publiques (sauf les artistes du spectacle et les athlètes professionnels)
O * Industries des services d'enseignement Musées; lieux historiques et d'intérêt patrimonial
Q * Industries de l'hébergement et de la restauration Camps de jour; restaurants-théâtres
R * Autres industries de services Compagnies d'arts d'interprétation; sports-spectacles; promoteurs (diffuseurs) d'événements artistiques et sportifs et d'événements similaires, avec ou sans installations; agents et représentants d'artistes, d'athlètes et d'autres personnalités publiques; artistes, auteurs et interprètes indépendants; jardins zoologiques et botaniques, parcs naturels et aires de conservation; parcs d'attractions et salles de jeux électroniques; services de jeux de hasard; terrains de golf et country clubs, centres de ski, marinas, salles de quilles et services similaires de divertissement et de loisirs
72 Hébergement et services de restauration Q * Industries de l'hébergement et de la restauration Services d'hébergement des voyageurs; services alimentaires
81 Autres services, sauf les administrations publiques A * Industries agricoles et de services connexes Services de toilettage et de garde pour les animaux de maison
B * Industries de la pêche et du piégeage Réparation d'équipement de pêche
E * Industries manufacturières Laboratoires de photos commerciaux
I * Industries du commerce de gros Réparation de camions, d'autobus, de remorques, de machinerie commerciale et industrielle
J * Industries du commerce de détail Réparation d'articles ménagers comme les meubles, les appareils ménagers et les produits de divertissement; réparation de véhicules automobiles, de motocyclettes et de motoneiges; ateliers de développement de photos en une heure
K * Industries des intermédiaires financiers et des assurances Fiducies d'éducation, de bienfaisance ou d'oeuvres religieuses
L * Industries des services immobiliers et agences d'assurances Associations de copropriété
M * Industries des services aux entreprises Réparation d'équipement informatique
P * Industries des services de soins de santé et des services sociaux Associations de personnes; organismes d'action sociale
R * Autres industries de services Services de soins personnels; services funéraires; services de blanchissage; stationnements et garages
91 Administrations publiques B * Industries de la pêche et du piégeage Surveillance des pêcheries
K * Industries des intermédiaires financiers et des assurances Administration publique de la santé et de l'assurance-chômage
M * Industries des services aux entreprises Organismes statistiques publics
N * Industries des services gouvernementaux Activités d'administration publique et de politique gouvernementale

7 fevrier 2011

Introduction

Le terme urbain est couramment utilisé, et les gens en saisissent intuitivement le sens – une région caractérisée par une concentration démographique à forte densité de population. Le terme contraire, rural, correspond à une population dispersée et de faible densité. Cette perspective intuitive pose déjà les deux pôles de ce qui constitue en fin de compte un continuum. Par contre, il ne suffira sans doute pas de se fonder sur la simple intuition si l'on veut segmenter ce continuum.

Depuis le Recensement de 1971, Statistique Canada utilise la même méthodologie, fondée sur la taille et la concentration démographique, pour définir les régions géographiques et les désigner de régions urbaines. Une région urbaine était définie comme une région ayant une concentration démographique d'au moins 1 000 habitants et une densité de population de 400 ou plus habitants au kilomètre carré. Tout territoire situé à l'extérieur des régions urbaines était considéré comme région rurale. Ensemble, les régions urbaines et rurales couvraient l'ensemble du pays.

Cette méthode établissait une dichotomie simple entre l'urbain et le rural au Canada. Toutefois, la méthode n'était pas dépourvue de défis.

Les défis

Le terme urbain est couramment utilisé, et l'interprétation de ce qui est urbain dépend des points de vue, des intérêts et des applications.

À l'heure actuelle, toutes les collectivités qui satisfont aux exigences minimales de concentration démographique et de densité de la population établies par la définition sont considérées comme des régions urbaines. Elles regroupent les petits centres ayant une population de 1 000 habitants, comme les centres comptant plus d'un million d'habitants. Cette méthode classe les centres de population en un seul groupe sans tenir compte de leurs différences. Comme il est généralement reconnu qu'il existe un continuum dynamique entre urbain et rural, l'emploi du terme région urbaine tel qu'il est défini peut mener à des interprétations fautives.

De plus, en raison du large sens donné à la région urbaine, l'expression n'est pas utilisée uniformément dans les données diffusées par Statistique Canada. Elle désigne parfois une région métropolitaine de recensement ou une agglomération de recensement. De telles régions regroupent des municipalités et comportent habituellement un agencement de régions urbaines et rurales.

Répondre aux défis

Statistique Canada apporte deux changements pour répondre à ces défis.

Premièrement, le terme centre de population remplacera le terme région urbaine. Un centre de population désigne une région ayant une concentration démographique d'au moins 1 000 habitants et une densité de population d'au moins 400 habitants au kilomètre carré. Toutes les régions situées à l'extérieur des centres de population continueront d'être appelées régions rurales. Cette nouvelle terminologie sera appliquée de façon uniforme à l'échelle de l'Agence.

En second lieu, les centres de population seront classés en trois groupes selon la taille de leur population, afin de refléter l'existence d'un continuum entre urbain et rural :

  • les petits centres de population, comptent une population de 1 000 à 29 999 habitants;
  • les moyens centres de population, comptent une population de 30 000 à 99 999 habitants;
  • les grands centres de population urbains, comptent une population de 100 000 habitants et plus.

Bien que d'autres classifications sont possibles, l'intention de cet ensemble est de fournir aux utilisateurs un point de départ pour comprendre le « paysage » dynamique du Canada. Le tableau qui suit montre la répartition de la population en 2001 et en 2006 au moyen de cette classification.

Les utilisateurs de l'ancien concept des régions urbaines pourront poursuivre leur analyse longitudinale à l'aide des centres de population.

Ces changements visent à faciliter l'interprétation des données de Statistique Canada et à aider les utilisateurs à évaluer le « paysage » urbain et rural canadien ainsi que les questions qui s'y rattachent.

Tableau 1
Répartition de la population selon la taille des centres de population, recensements de 2001 et 2006
  Nombre de centres de population Population
2001 2006 2001 2006 variation de population de 2001 à 2006
chiffre % chiffre %
Région rurale ... ... 6 098 883 20,3 6 262 154 19,8 163 271
Petit centre de population (de 1 000 à 29 999 habitants) 836 812 3 949 780 13,2 3 843 931 12,2 -105 849
Moyen centre de population (de 30 000 à 99 999 habitants) 48 54 2 448 150 8,2 2 850 159 9,0 402 009
Grand centre de population urbain (100 000 habitants et plus) 29 29 17 510 281 58,4 18 656 653 59,0 1 146 372
Total 913 895 30 007 094 100,0 31 612 897 100,0 1 605 803

Supplément N° 3

14 juillet 2010 (Avis précédent)

Ce supplément No 3 de la Classification géographique type 2006 est publié par la division des normes pour informer les utilisateurs à propos d'un changement de nom de la région métropolitaine de recensement (RMR) de Kitchener.

En vigueur à partir du 14 juillet 2010, le nom de la RMR de « Kitchener » est devenu « Kitchener–Cambridge–Waterloo ».

Les divisions de Statistique Canada qui diffusent des données pour cette RMR devraient faire le changement de nom dès que possible.

Directives pour la diffusion des données

En vigueur à partir du 14 juillet 2010, « Kitchener–Cambridge–Waterloo » est le nom officiel de la RMR de Kitchener dans la Classification géographique type (CGT) 2006.

Ce qui suit s'applique aux données diffusées sur papier, par l'entremise de CANSIM ou électroniquement.

Pour les produits et programmes autres que le recensement, le nouveau nom de la RMR doit être adopté aussitôt que possible dans toute nouvelle diffusion, quelque soit la période de référence des données diffusées.

Pour les produits du recensement de 2006, l'ancien nom sera conservé, cependant une note en bas de page sera ajoutée dans toute nouvelle diffusion dans Le Quotidien et dans tout texte analytique indiquant le changement de nom.

Supplément N° 2

25 mai 2009 (Avis précédent)

Ce supplément N° 2 de la Classification géographique type 2006 est publié par la division des normes pour informer les utilisateurs à propos : (1) des lignes directrices pour une demande de changement de nom d’une région métropolitaine de recensement; et (2) d’un changement de nom de la région métropolitaine de recensement (RMR) d’Abbotsford.

1. Les lignes directrices pour les demandes de changement de nom des régions métropolitaines de recensement (RMR)

Les règles d’affectation des noms des RMR ont été révisées pour le recensement de 2011 et pour les autres produits de Statistique Canada. Les lignes directrices pour les demandes de changement de nom sont présentées ci-dessous :

Le nom d’une RMR peut compter jusqu’à trois (3) noms municipaux légaux, associés à des subdivisions de recensement (SDR) admissibles qui sont des composantes de la RMR actuelle. Cependant, le nombre d’éléments du nom est limité à cinq, et ce, pour toute demande visant à modifier le nom d’une RMR . Si les noms des SDR admissibles sont déjà composés ou comportent un trait d’union, ils seront limités à deux, voire à un seul, si le nombre d’éléments du nom est supérieur à cinq.

Les noms municipaux admissibles comprennent le nom de la municipalité historique centrale et les deux SDR composantes ayant la plus forte population (au moins 10 000 habitants), selon les chiffres du dernier recensement.

L’ordre des noms municipaux dans le nom d’une RMR est déterminé par la municipalité historique centrale et la taille de la population des SDR admissibles. La première position dans le nom de la RMR revient toujours à la SDR historique centrale, même si ses chiffres de population du recensement sont inférieurs à ceux des autres SDR composantes admissibles. Ainsi, le nom de la RMR conserve une certaine stabilité, ce qui facilite sa reconnaissance longitudinale. Les deuxième et troisième positions dépendent de la taille de la population. La SDR composante dont les chiffres de population sont les plus élevés d’après le recensement au moment du changement de nom doit se trouver à la deuxième position, et la SDR composante la plus importante après elle doit occuper la troisième position.

Pour que Statistique Canada puisse répondre à une demande de changement de nom touchant une RMR , le nom proposé, conformément aux lignes directrices pour la modification du nom d’une RMR , doit faire l’objet d’un consensus parmi toutes les municipalités composantes admissibles et ces municipalités doivent faire parvenir une demande officielle au directeur de la Division de la géographie de Statistique Canada avant le 1er juin de l'année précédent le recensement. Le changement de nom de la RMR sera mis en œuvre dans la révision de la Classification géographique type liée au recensement à l’étude.

Statistique Canada continuera à modifier le nom d’une RMR lorsque le nom légal d’une municipalité change. Toutes les autres demandes de changement de nom seront prises en considération uniquement dans le contexte des présentes lignes directrices.

Ces règles d’affectation des noms et ces lignes directrices seront insérées dans le manuel de la classification à la section portant sur la Dénomination des unités géographiques située sous Information sur la Classification géographique type.

2. Changement de nom – Région métropolitaine de recensement d’Abbotsford

En vigueur à partir du 25 mai 2009, le nom de la RMR d’« Abbotsford » est devenu « Abbotsford–Mission ».

Les divisions de Statistique Canada qui diffusent des données pour cette RMR devraient faire le changement de nom dès que possible.

Directives pour la diffusion des données

En vigueur à partir du 25 mai 2009, « Abbotsford–Mission » est le nom officiel de la RMR d’Abbotsford dans la Classification géographique type (CGT) 2006.

Ce qui suit s’applique aux données diffusées sur papier, par l’entremise de CANSIM ou électroniquement.

Pour les produits et programmes autres que le recensement, le nouveau nom de la RMR doit être adopté aussitôt que possible dans toute nouvelle diffusion, quelque soit la période de référence des données diffusées.

Pour les produits du recensement de 2006, l’ancien nom sera conservé, cependant une note en bas de page sera ajoutée dans toute nouvelle diffusion dans Le Quotidien et dans tout texte analytique indiquant le changement de nom.

8 avril 2009 (Avis précédent)

Les règles d'affectation des noms des régions métropolitaines de recensement (RMR) sont actuellement révisées en vue du Recensement de 2011. La principale modification des règles consiste en l'ajout de lignes directrices pour les demandes de changement de nom, effectuées par les municipalités.

Statistique Canada souhaite obtenir des commentaires des utilisateurs concernant les nouvelles règles proposées pour l'affectation des noms des (RMR) et les nouvelles lignes directrices proposées pour les demandes de changement de nom des (RMR) .

Vous pouvez consulter les propositions et les règles :

Veuillez faire parvenir vos commentaires à standards@statcan.gc.ca.

La date limite de réception des commentaires est fixée au 30 avril 2009.

12 decembre 2008 (Avis précédent)

Une région métropolitaine de recensement (RMR) est formée d'une ou de plusieurs municipalités adjacentes situées autour d'une grande région urbaine. Pour être incluses dans une RMR , les autres municipalités adjacentes doivent avoir un degré d'intégration élevé avec la région urbaine centrale, lequel est déterminé par le pourcentage de navetteurs établi d'après les données du recensement sur le lieu de travail.

Les règles actuelles d'affectation des noms des RMR sont basées sur le nom de la principale région urbaine ou de la plus grande ville au moment de la création initiale de la RMR . Cette norme est en vigueur depuis le Recensement de 1971. Au fil des ans, les noms des RMR ont relativement peu changé. Les modifications les plus importantes résultaient d'un changement de nom au niveau des subdivisions de recensement (à cause des dissolutions et des constitutions de municipalités, ainsi que des changements de noms).

Au cours des dernières années, Statistique Canada a reçu plusieurs demandes pour modifier les règles actuelles d'affectation des noms des RMR , en vue d'inclure les noms de municipalités composantes supplémentaires dans le nom de la RMR . Pour donner suite à ces demandes, Statistique Canada envisage la possibilité d'instaurer de nouvelles règles d'affectation des noms.

Les noms existants des RMR demeureront en vigueur au prochain recensement, à moins qu'une demande officielle de changement de nom ne soit reçue conformément aux lignes directrices suivantes.

Les lignes directrices pour les demandes de changement de nom des régions métropolitaines de recensement

  1. Le nom d'une RMR peut compter jusqu'à trois (3) noms municipaux légaux, associés à des subdivisions de recensement (SDR) admissibles qui sont des composantes de la RMR actuelle. Cependant, le nombre d'éléments du nom est limité à cinq, et ce, pour toute demande visant à modifier le nom d'une RMR . Si les noms des SDR admissibles sont déjà composés ou comportent un trait d'union, ils seront limités à deux, voire à un seul, si le nombre d'éléments du nom est supérieur à cinq.
  2. Les noms municipaux admissibles comprennent le nom de la municipalité historique centrale et les deux SDR composantes ayant la plus forte population (au moins 10 000 habitants), selon les chiffres du dernier recensement.
  3. L'ordre des noms municipaux dans le nom d'une RMR est déterminé par la municipalité historique centrale et la taille de la population des SDR admissibles. La première position dans le nom de la RMR revient toujours à la SDR historique centrale, même si ses chiffres de population du recensement sont inférieurs à ceux des autres SDR composantes admissibles. Ainsi, le nom de la RMR conserve une certaine stabilité, ce qui facilite sa reconnaissance longitudinale. Les deuxième et troisième positions dépendent de la taille de la population. La SDR composante dont les chiffres de population sont les plus élevés d'après le recensement au moment du changement de nom doit se trouver à la deuxième position, et la SDR composante la plus importante après elle doit occuper la troisième position.
  4. Pour que Statistique Canada puisse répondre à une demande de changement de nom touchant une RMR , le nom proposé, conformément aux lignes directrices pour la modification du nom d'une RMR , doit faire l'objet d'un consensus parmi toutes les municipalités composantes admissibles et ces municipalités doivent faire parvenir une demande officielle au directeur de la Division de la géographie de Statistique Canada avant le 1er juin de l'année précédent le recensement.
  5. Statistique Canada modifie le nom d'une RMR lorsque le nom légal d'une municipalité change. Toutes les autres demandes de changement de nom seront prises en considération uniquement dans le contexte des présentes lignes directrices.

Pour obtenir les définitions et un aperçu des méthodes d'affectation des noms des RMR et des AR appliquées lors du Recensement de 2006, voir le Dictionnaire du Recensement de 2006 à:

Archivé Région métropolitaine de recensement (RMR) et agglomération de recensement (AR) Archivé